Letra:
Passerà
(Passará)
Le canzoni non si scrivono
As canções não se escrevem
ma nascono da sè
mas nascem por si
son le cose che succedono
são as coisas que acontecem
ogni giorno intorno a noi
cada dia em torno a nós
le canzoni basta coglierle
as canções basta colher-las
ce n'è una anche per te
existe uma também para você
che fai più fatica a vivere
que torna mais difícil viver
e non sorridi mai.
e não sorri nunca.
Le canzoni sono zingare
As canções são ciganas
e rubano poesie
e roubam poesias
sono inganni come pillole
são enganos como pílulas
della felicità
da felicidade
le canzoni
as canções
non guariscono
não saram
amori e malattie
amores e doenças
ma quel piccolo dolore
mas aquela pequena dor
che l'esistere ci dà.
que existir nos dá.
Passerà, passerà
Passará , passará
se un
se um
ragazzo e una chitarra sono lì
rapaz e uma guitarra estiver ali
come te, in città
como você, na cidade
a guardare questa vita che non va
a olhar esta vida que não vai
che ci ammazza d'illusioni
que nos mata as ilusões
e con l'età delle canzoni
e com a idade das canções
passerà su di noi
passará sobre nós
finiremo tutti in banca prima o poi
terminaremos tudo em um banco antes ou depois
coi perché, i chissà
mas porque, e quem sabe
e le angoscie di una ricca povertà
as angústias de uma rica pobreza
a parlare degli amori che non hai
a falar dos amores que não tens
a cantare una canzone che non sai come fa
a cantar uma canção que não sabes como faz
perché l'hai perduta dentro
porque a perdeu dentro
e ti ricordi solamente
e se lembra somente
passerà
passará
In un mondo di automobili
Em um mundo de automóveis
e di gran velocità
e de grande velocidade
e per chi arriva sempre ultimo
e por quem chega sempre último
e per chi si dice addio
e por quem se fala adeus
per chi sbatte negli ostacoli
por quem se debate nos obstáculos
della diversità
da diversidade
le canzoni sono lucciole
as canções são vaga-lumes
che cantano nel buio
que cantam no escuro.
passerà prima o poi
passará antes ou depois
questo piccolo dolore che c'è in te
esta pequena dor que existe em você
che c'è in me, che c'è in noi
que existe em mim, que existe em nós
e ci fa sentire come marinai
e nos faz sentir como marinheiros
in balia del vento e della nostalgia a cantare una canzone che non sai
em poder do vento e da saudade a cantar uma canção que não sabes
come fa
como faz
ma quel piccolo dolore che sia odio, o che sia amore
mas aquela pequena dor que seja ódio, ou que seja amor
passerà.
passará.
Passerà, passerà
Passará, passará.
anche se farai
também se farás
soltanto la la la
somente la la la
passerà, passerà
passará, passará
e a qualcosa una
e a qualquer coisa uma
canzone servirà
canção servirá
se il tuo piccolo dolore
se a tua pequena dor
che sia odio, o che sia amore
que seja ódio, ou que seja amor
passerà.
passará.